Les canelés de saison |“Fleur de sel de Guérande” et “Myrtille et Fromage à la Crème”

    The month of July in Japanese old calendar used to be called “Fumidsuki”, a month of letters since people wrote poems or wishes on Tanzaku, the oblong cards for “Tanabata”, the star festival, to wish for improvements in calligraphy. The 5 colors of Tanzaku are from 5 basic elements that were believed to make up the world in the ancient Chinese philosophy as blue: wood, red: fire, yellow: earth, white: metal and black: water. Tanabata is one of the 5 seasonal related celebrations of a year in Japan and is also called “Shichiseki”. Tanabata is celebrated at Shiten-no-ji area in Osaka ever year from 6th to 8th of July. It is almost overwhelmingly beautiful to see about 400 bamboo trees decorated with Tanzaku with all the wishes written by visitors. Our pair of seasonal canelés for this month, “Salt of Guérande” and “Blueberry and Cream Cheese” are available from today, July 1st. The Salt of Guérande canelés are made with salty dough flavored with “fruits of the sea” or salt of Guérande, France. You would enjoy the fresh afternote spreading as the mild saltiness gently brings out its sweetness. Blueberry and Cream Cheese canelés are baked with dried blueberries preserved in rum mixed in the dough. They are also filled with the paste made from cream cheese and blueberry jam. Please enjoy the harmony of its light sweetness and sourness.

    旧暦7月の異称を文月と言います。七夕の日に短冊に詩歌や願い事などを書き、書道の上達を願う風習が由来だと言われています。願い事を書く緑・赤・黄・白・黒の五色の短冊は古代より中国に伝わる、万物は火・水・木・金・土の5種類の元素からなるという五行思想にちなんだものです。また、七夕(たなばた)は「しちせき」とも読み、古くから行なわれている日本のお祭り行事で、五節句のひとつでもあります。大阪では毎年、四天王寺で「七夕のゆうべ」が7月6日から8日までの3日間開催されています。約400本の笹に、訪れた人たちの願い事が書かれた短冊が吊るされた光景は圧巻です。7月の季節のカヌレは「仏ゲランド産塩」と「ブルーベリーとクリームチーズ」が、本日7月1日(月)よりお目見えです。「仏ゲランド産塩」は”海の果実”と呼ばれるフランスのゲランド産塩を使った塩生地のカヌレです。まるみのあるしょっぱさが甘さを引き立て、爽やかな余韻が広がります。「ブルーベリーとクリームチーズ」は生地の中にドライのブルーベリーをホワイトラムに漬けたものを混ぜ込み、クリームチーズとブルーベリーのジャムをあわせたクリームを絞り入れました。ブルーベリーとクリームチーズとハーモニーをお楽しみください。