Les canelés de saison | “Baie-Baie” et “Noix salées”

    Spring has started to bloom despite the cold weather, and the town seems to be getting more lively each day. March 9th is the “Day of Thank you,” which comes from how the sound of the Japanese words “San (3) and Kyu (9)” when they are pronounced together sounds like the English word “Thank you”. The word “Arigato” originally means “rarely happens” or “hardly exists” in Japanese and it turned into to be grateful for something precious. Even the things we take no notice of in our daily lives are, in fact, very rare and precious, and we should not take them for granted. “Thank you” is a magical word – just pronouncing the word may make us feel like it eases tension, brings a smile to our face, and makes us feel energized and full of life. I wish you a happy March that is full of “Thank yous” to someone and to yourself. Our pair of seasonal canelés for this month, “Berry-Berry” and “Salty Nuts” are available from today, Friday, March 1st. Berry-Berry canelés are very fresh and full of berries. Dried cranberries are mixed in the strawberry dough that is decorated with framboise jam and cranberries. Salty Nuts canelés are decorated with hazelnut fondant and almonds on top of the hazelnut dough that is mixed with walnuts and macadamia nuts. The saltiness brings out the roasted aroma of the nuts.

    寒さの中に春の花が咲きはじめ、少しずつ世界が賑やかになってきました。3月9日は「サン(3)・キュー(9)」の語呂合わせから、ありがとうの日です。「ありがとう」は本来「有ること」が「難しい」という意味を持ち、めったにないことをいいます。私たちが日常で「当たり前」と思っていることも実は有り難く、稀な事であり、そこに感謝する想いが大切です。また「ありがとう」の5文字には不思議な働きがあり、口にするだけで緊張がほぐれたり、笑顔が生まれたり、元気が出たり、心が満ち足りた気分になります。「ありがとう」は魔法の言葉。たくさんの「ありがとう」を誰かに、そして自分自身にも届けられる3月になりますように!3月の季節のカヌレは「ベリーベリー」と「ソルティーナッツ」が本日3月1日(金)よりお目見えです。「ベリーベリー」はいちごの生地の中にドライクランベリーを入れ、自家製のフランボワーズジャムとクランベリーをのせたベリー尽くしのさわやかな一品です。「ソルティーナッツ」はヘーゼルナッツの生地の中にくるみとマカダミアナッツを入れて焼き上げ、ヘーゼルナッツフォンダンを絞りアーモンドをのせました。ナッツの香ばしい味わいをお塩が引き立てます。