Les canelés de saison | “Citron” et “Maïs rôti”

    Here is the season to change wardrobe. For a long time, people have cherished a sense of seasons in Japan as nature changes their outlook and people have lived along with 4 seasons holding events and so on. In the Heian era, the custom of seasonal change of wardrobe was called “Koui” and took place in April and October of the old calendar. It was also believed to purify disgraces and defilement from everyday life and people changed or revamped their furnishings as well. You might have organized places around you or gone through your belongings in the last few months. It would be great if we could lightheartedly welcome the new season. Our pair of seasonal canelés for this month, ”Lemon” and “Grilled Corn” are available from the 4th of June. Lemon canelés are decorated with the jam made from lemons from Ehime and sprinkled with chopped pistachios. The refreshing clear smell and sourness of lemon is very suitable for this early summer. Grilled corn canelés are with the dough mixed with cornmeal and soy sauce decorated on top with freeze-dried corn from Biei, Hokkaido. The sweetness of corn and the toasty aroma of soy sauce would amuse your mouth with the crunchy texture. We are planning to be back on business from June 4th as Osaka lifted state of emergency. We cannot wait to support your happy moments through our canelés again soon.

    衣替えの季節となりました。日本は四季折々の自然の装いや行事があり、古くから季節感を大切にしてきました。平安時代には旧暦の四月と十月に行われ、「更衣(こうい)」というならわしでした。日々の生活で積もった罪穢れを祓う意味合いもあったそうで、調度品も季節に応じたしつらえに替えていたそうです。この4月、5月のあいだに不用品を整理したり、住まいの片付けをされた方も多いのではないでしょうか。新しい月を迎え、気持ちも軽やかにスタートさせたいものです。6月の季節のカヌレは「檸檬」と「焼とうもろこし」が6月4日(木)よりお目見えです。「檸檬」は愛媛県産のレモンジャムをのせて、刻んだピスタチオを散らしました。爽やかなレモンの香りがどこまでも広がる、初夏にぴったりのカヌレです。「焼とうもろこし」はとうもろこしのパウダーと醤油を入れた生地に、北海道・美瑛産の焼きとうもろこしのフリーズドライをのせて焼き上げました。サクサクの食感にとうもろこしの甘みとしょう油の香ばしさがお口いっぱいに広がります。大阪府の緊急事態宣言を受け、長らく臨時休業とさせていただいておりましたが、6月4日より営業を再開します。またみなさまの笑顔の瞬間を増やすお手伝いができたら幸せです。