The green shines day by day on roadside trees. We can’t help but be tempted to go to places like mountains or forests to just take a deep breath and get charged up in the air of early summer. May 20th is Forest Day as forest in Japanese characters consist of 5 trees and with 20 strokes when it’s written. In a forest, it’s said that there is a certain natural heartbeat-like rhythm called 1/f fluctuation which activates the brain and makes it relaxed. The comfort that we feel in forests relax us as it touches all of our 5 senses, with sight, for catching greens and sunlight through leaves; with smell, for feeling the smell of plants and trees; with hearing, for loving the chirping of birds, sound of wind and rivers; with touch, for feeling trees and ground; with taste, for enjoying the tastes of mushrooms and wild vegetables. Let’s bring all the good power from forests and make it healthy May. Our pair of seasonal canelés for this month, ”Yomogi” and “Yomogi” are available from May 1st. Yomogi canelés are with yomogi mixed dough, decorated with yomogi fondant and red bean paste. The tender sweetness may bring you small happiness. Rhubarb canelés are decorated with rhubarb and framboise jam on top of the strawberry dough. Please enjoy the fresh sourness.
街路樹の緑が日に日に鮮やかになってきました。山や森へ行き、胸いっぱいに初夏のエネルギーに満ちた空気を吸い込みたくなるこの頃です。5月20日は森林(もり)の日だそうで、「森林」という文字の中に「木」が5つ入っていることから5月、総画数が20画であることから20日に制定されました。森には、1/fゆらぎという心臓の音に似た自然が生み出す独特のリズムが流れているそうで、脳を活性化し、リラックスさせる効果があります。また木漏れ日や緑を感じる「視覚」、草木の香りに触れる「嗅覚」、鳥のさえずりや川のせせらぎ、風や土の音に親しむ「聴覚」、木々や大地に触れる「触覚」、山菜やキノコを味わう「味覚」と五感のすべてを使って感じることのできる森林の心地よさが、私たちに癒しの効果をもたらしてくれます。森のパワーを体いっぱいに取り入れ、健やかに過ごしたいものです。5月の季節のカヌレは「よもぎ」と「苺とルバーブ」が、5月1日(土)よりお目見えです。「よもぎ」はよもぎ生地の上によもぎフォンダンと小豆かのこをそえました。よもぎのやさしい甘さに「小さな幸せ」が込み上げてくる一品です。「苺とルバーブ」はいちごの生地にルバーブとフランボワーズを混ぜたジャムをのせました。さわやかな酸味をお楽しみください。