Les canelés de saison | “le Cerisier” et “Miel et Fromage”

    Cherry blossom that we have waited for has finally full bloomed.
    A frail yet beautiful season has arrived as the town blushes in the cherry blossom color. There are many shades of cherry blossoms since there are more than 600 kinds of cherry blossom trees in Japan. There is even one that has eye catching light yellow-green colored flowers called “Gyoikou” meaning yellow colored clothes. The name is from “Moegi-iro”, a noble color of aristocrats outfit from about 1200 years ago in the Heian Era. It is exciting to find some special cherry blossom colors. We hope your spring would be full of happiness.Our pair of seasonal canelés for this month, “Cherry Blossom” and “Honey and Cheese” are available from today, 1st of April. Cherry blossom canelés have delicate flavors just like the image of its flower. They are decorated with cherry blossom paste and pickled cherry blossom flowers on top of cherry blossom dough. Honey and cheese canelés are decorated with handmade cheese crumbles and paste of cream cheese mixed with honey. Please enjoy the sourness of cream cheese and mellow sweetness of honey.

    待ちわびていた桜が満開です。街中が桜色に染まり、儚くも美しい季節の到来です。桜色と一口に言ってもその色はさまざまです。桜の種類は非常に豊富で、日本国内だけでもその数は600種類以上と言われています。その中でもひときわ珍しい、きみどり色の花をつける桜をご存知でしょうか。御衣黄(ギョイコウ)という桜です。平安時代の貴族の衣服である萌黄色(もえぎいろ)が名前の由来で、その名の通り鮮やかなきみどり色が目を引きます。この春はどんな桜色に出逢えるでしょうか。素敵な春をお過ごしください。4月の季節のカヌレは「さくら」と「はちみつとチーズ」が、本日4月1日(日)よりお目見えです。「さくら 」は桜生地の上に桜あんと桜の塩漬けをのせました。繊細で淡い桜のようにやさしいお味に仕上がっています。「はちみつとチーズ」はクリームチーズとはちみつを合わせたものを絞り入れ、手作りのチーズクランブルをのせました。チーズ酸味とはちみつのまろやかな甘さをお楽しみください。